孙云凤 Sun Yunfeng (1764 - 1814)

   
   
   
   
   

诉衷情

Su Zhong Qing

   
   
红楼梦断晓啼莺。 Der Traum der Roten Kammer wird am Morgen vom Zwitschern des Pirols unterbrochen
绣幕峭寒生。 Durch den bestickten Vorhang kommt strenge Kälte
二月江南春晚, Im zweiten Monat ist es später Frühling in Jiangnan
深巷卖花声。 Tief in den Gassen erklingen die Stimmen der Blumenverkäufer
苔藓薄, Das dünne Moos
柳烟轻。 Und die leicht dunstigen Weiden
最凄清。 Sind am trostlosesten
昨宵风雨, Letzte Nacht gab es Regen und Wind
今朝寒食, Heute ist das Fest der Kalten Speisen
来日清明。 Morgen ist das Totenfest