孙云凤 Sun Yunfeng (1764 - 1814)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
诉衷情 |
Su Zhong Qing |
|
|
|
|
红楼梦断晓啼莺。 |
Der Traum der Roten Kammer wird am Morgen vom Zwitschern des Pirols unterbrochen |
绣幕峭寒生。 |
Durch den bestickten Vorhang kommt strenge Kälte |
二月江南春晚, |
Im zweiten Monat ist es später Frühling in Jiangnan |
深巷卖花声。 |
Tief in den Gassen erklingen die Stimmen der Blumenverkäufer |
苔藓薄, |
Das dünne Moos |
柳烟轻。 |
Und die leicht dunstigen Weiden |
最凄清。 |
Sind am trostlosesten |
昨宵风雨, |
Letzte Nacht gab es Regen und Wind |
今朝寒食, |
Heute ist das Fest der Kalten Speisen |
来日清明。 |
Morgen ist das Totenfest |